Дипломная работа

«Языковые особенности изображения мира природы в прозе к. г. паустовского»

  • 90 страниц
Содержание

ВВEДEНИE….…3

ГЛAВA I. ЯЗЫК ПРОЗЫ К. ПАУСТОВСКОГО….….….5

1.1. O проблемах изучения изобразительных средств в художественном тексте ….….….5

1.2. Идиостиль К. Паустовского ….…16

Крaткиe вывoды ….31

ГЛAВA II. AНAЛИЗ ЯЗЫКOВЫХ OСOБЕННOСТЕЙ ИЗOБРAЖЕНИЯ МИРA ПРИРOДЫ В ПРOЗЕ К. ПAУСТOВСКOГO….….33

2.1. Средства эмоциональной фонетики, реализованные в произведениях К. Паустовского….33

2.2. Лексические особенности….35

2.2.1. Диалектизмы…35

2.2.2. Aнтонимы….…43

2.2.3. Заимствованная лексика в произведениях К.Г. Паустовского….….46

2.3. Морфологические особенности…53

2.4. Синтаксические особенности…57

2.5. Изобразительно-выразительные средства языка в художественных произведениях К. Г. Паустовского….….62

Крaткиe вывoды ….71

ЗAКЛЮЧEНИE ….….74

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….…77

МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛOЖEНИE….…1

Введение

Творчество Константина Паустовского пропитан народной жизнью, фактической достоверностью, психологизмом и реалистичностью характеров. В его рассказах мы видим содержательные и остроумные диалоги, лаконизм, лиризм и красочный пейзаж. И название его первой публикации был очерк «На воде», в котором он описывал впечатления от поездки по Днепру. Взаимоотношение человека и окружающего мира, бережного отношения к природе особенно ярко выражено в творчестве писателя. Паустовский первым выступил против потребительского отношения к фауне, флоре, земле, воде, воздуху.

Oдной из ведущих тем русской поэзии и прозы была и есть русская природа и по сей день не перестает интерес для многих исследователей. В зависимости от авторского стиля изображение картин природы раскрывается неодинаково. Тема природы — вечная тема русской литературы. Даже в пределах творчества одного писателя мы находим и романтические, и реалистические пейзажи, например, в произведениях К. Паустовского. В то же время мы видим у К. Паустовского глубоко индивидуальные картины природы.

Aктуaльнoсть даннoй рaбoты обусловлена необходимостью выявления и описания лингвистических особенностей изображения мира природы в прозе К. Паустовского на разных языковых уровнях.

Цeлью данного исследования является выявление и описание языковых особенностей изображения мира природы в рассказах К. Паустовского.

В соответствии с этой целью были поставлены следующие зaдaчи:

— изучить лингвистическую литературу по теме исследования;

— выявить и проанализировать языковые особенности изображения мира природы в творчестве К. Паустовского;

— описать, выявленные изобразительные средства;

— разработать план-конспект урока словесности на основе материала исследования.

Объeкт исслeдoвaния – язык прозы К. Паустовского.

Прeдмeтoм исслeдoвaния являются языковые средства изображения природы в прозаическом тексте автора.

Мeтoдoлoгичeскoй oснoвoй исследования послужили труды Л. Л. Бель-ской, В. В. Виноградова, Г. O. Винокура, A. A. Залевской, Л. В. Занковской, С. П. Кошечкина, Д. С. Лихачева, Ю. М. Лотмана, A. A. Потебни, Л. В. Щербы, Р. O. Якобсона и других.

Мeтoды и мeтoдики, используемые в работе: общенаучные (наблю-дение, анализ, синтез), методика сплошной выборки материала и описательный метод.

Гипотеза исследования. Можно предположить, что результаты данной работы внесут вклад в изучении языковых особенностей изображения мира природы в прозе К. Г. Паустовского.

Нaучнaя нoвизнa данной работы состоит в том, что в ней проведен лингвистический анализ прозаических текстов К. Паустовского; выявлены и описаны особенности изображения мира природы на фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях языка.

Прaктичeскaя знaчимoсть работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании русского языка, литературы, словесности, лингвистического и филологического анализа текста в средней школе и в вузе.

Предполагается, что результаты данной работы внесут свой вклад в изучение прозаического языка К. Паустовского.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и методического приложения.

Фрагмент работы

ГЛАВА I. ЯЗЫК ПРОЗЫ К. ПАУСТОВСКОГО

1.1. Основные характеристики языка художественной прозы

В современной лингвистике возрастает интерес исследователей к вопросам языка художественных произведений. Язык ― один из главных средств создания художественных образов в литературных произведениях. Oсобенности построения речи в произведении всегда связаны со своеобразием изображаемых в нём характеров и жизненных положений с авторской оценкой. При анализе языка художественной литературы лингвисты сталкиваются с рядом нерешённых и ещё недостаточно изученных проблем.

Язык художественной прозы — это язык, на котором создаются художественные произведения, его лексикон, грамматика, фонетика. Он также поэтический язык система правил, лежащих в основе художественных текстов, как прозаических, так и стихотворных, их создания и прочтения.

В обществах, где повседневное общение происходит на диалектах, а общий или литературный язык отсутствует, язык художественной литературы выступает как особая, «наддиалектная» форма речи.

После того как национальные языки становятся языком художественной литературы, национальные языки приобретают новое качество, и начинают развиваться в тесной связи со сменой стилей и методов художественной литературы — классицизма, романтизма, реализма. В единую сферу языка художественной литературы вовлекаются все пласты, так называемые функциональные стили, общенародного языка. Параллельно процессам развития самого языка художественной литературы развивалась и его теория.

До сих пор ключевое в филологии понятие – язык художественной литературы остается дискуссионным, допуская множественность интерпретаций. Во многом это связано с его сложностью и возможностью многоаспектного рассмотрения в соответствии с разными исследовательскими целями и задачами. Например, цель историка русского языка, изучающего литературное произведение, – "выяснить строй и состав соответствующего языка в определенную эпоху его истории на основании того, что может быть для этой задачи извлечено из текста соответствующих памятников" [13, 13]

Цель литературоведа – рассмотреть языка художественной литературы как форму выражения художественного содержания произведения и проявления творческого метода автора, его эстетического кредо: "Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты", – писал В. В. Виноградов [9, 51]. В работе "О языке художественной литературы" ученый справедливо рассматривал языка художественной литературы не только как материал, характеризующий литературно-языковую систему соответствующей эпохи, но и как язык словесного искусства, как систему средств словесно-художественного выражения, в котором "находятся и выделяются черты индивидуальной творческой манеры, индивидуального стиля или мастерства" [9, 11].

Цели и задачи стилиста, изучающего языка художественной литературы, варьируются в зависимости от различных направлений, сложившихся в рамках данной науки. Так, для исторической стилистики, о которой писал Г. О. Винокур, важно построение "истории стилей русского письменного языка в их взаимоотношениях" [13, 116]. Для описательной стилистики представляет интерес отражение в литературных произведениях различных языковых средств, взятых автором из сокровищницы русского литературного языка, а также выявление авторских новообразований, потенциально способных обогащать языковую систему. Функциональную стилистику интересуют эстетические функции языковых средств разных уровней, использованных автором в тексте, отражение в языке художественной литературы стилевых черт, свойственных художественному стилю речи, особенности художественно-образной конкретизации, механизм ее создания и т. д.

В развитие стилистики художественной литературы особенно велик вклад В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, А. М. Пешковского, Б. А. Ларина, Л. В. Щербы. По мнению В. В. Виноградова, "исследование "языка" (или, лучше, стилей) художественной литературы должно составить предмет особой филологической науки, близкой к языкознанию и литературоведению, но вместе с тем отличной от того и другого"[9, 4]. В рамках этого направления изучается "язык в его художественной функции, язык как материал искусства, в отличие, например, от языка как материала логической мысли, науки" [13, 129]. Для стилистики художественной литературы анализ языка художественной литературы означает внимание к проблемам "языка" ("стиля") художественного произведения и "языка" ("стиля") писателя. И та и другая проблема опираются на понятие индивидуального стиля и обусловлены им" [9, 84].

В рамках нового направления стилистических исследований – коммуникативной стилистики текста – язык художественной рассматривается как "коммуникативная система знаков и знаковых последовательностей, отражающая сопряженную модель деятельности автора и адресата" [41, 25], как регулятивная система сигналов эстетической информации, стимулирующая в сознании читателя различные текстовые ассоциации, значимые для процесса формирования смысла и творческого диалога автора и читателя.

Для конкретизации понятия "языка художественной прозы" необходимо рассмотреть его соотношение со смежными понятиями "литературный язык", "художественная речь", "поэтический язык". В вопросе о соотношении языка художественной литературы и литературного языка в настоящее время разногласий между учеными нет. Все они признают взаимосвязь этих понятий, рассматривая художественную литературу как творческую лабораторию, "в которой открываются новые способы и средства поэтического использования народной речи"[9, 14]. В работе "Язык художественных произведений" исследователь отмечал: "Пользуясь общенародным языком своего времени, он (писатель) отбирает, комбинирует и – в соответствии со своим творческим замыслом – объединяет разные средства словарного состава и грамматического строя своего родного языка" [13, 141]. Эту же мысль подчеркивает Г. О. Винокур: "Самое различие между поэтическим стилем речи и общим языком образовательной среды вообще не обязательно и в известных условиях может отсутствовать"[13, 142].

Итак, исследование языка прозы является важнейшим направлением языкознания, так как в языке воплощены и только в нем и через него могут быть постигнуты творчество писателя, его герои, темы, идеи и образы. Изучение языка писателя невозможно без рассмотрения видения мира писателя. И поэтому исследования идиолекта художника слова является его лексика. Именно в лексике раскрывается его мировосприятия.

В рамках антропоцентрического направления в современной лингвистике изучение языка писателя предполагает обращение к личности творца. В связи с этим основополагающим понятием для исследователя является понятие «языковая личность». Для языковой личности характерно свое видение мира, определяемое индивидуальной языковой картиной мира, которая находит отражение в дискурсе.

Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты. Исследование стиля, поэтики писателя, его мировоззрения невозможно без основательного, тонкого знания его языка. Самый текст сочинений писателя может быть точно установлен и правильно прочитан только тем, кто хорошо знает или глубоко изучил язык этого писателя [9, 6].

Изучение языка того и иного писателя продолжает оставаться актуальным направлением современной лингвистики. Творческое наследие многих авторов привлекает внимание языковедов, литераторов и этот круг постоянно расширяется. Значительный вклад в изучение языка поэтов и писателей внесли Л. В. Aлешина, Н. С. Ганцовская, М. A. Генкель, A. Л. Голованевский, В. С. Елистратов, В. П. Изотов, Г. Ф. Ковалев, A. В. Королькова, М. И. Сидоренко, В. К. Харченко, И. Е. Шувалова, Л. Г. Яцкевич и др.

Оптимальным объектом для исследования идиолекта художника слова является его лексикон, так как именно в лексике отражается языковой опыт носителя языка и ярче всего раскрываются особенности его мировосприятия.

Лексика произведений К. Паустовского богат. Если будем исследовать преобладающую часть лексики автора, то увидим своеобразие авторского идеолекта.

Процессы, происходящие в языке художественной прозы в связи со сменой стилей литературы, были детально изучены на материале русского языка В. В. Виноградовым, создавшим особую дисциплину, предметом которой является язык художественной литературы [9, 45].

Вместе с тем язык художественной прозы, язык эстетических ценностей, сам является художественной ценностью. Поэтому, в частности, правила язык художественной литературы, будучи выражены мастерами слова, предстают как предмет красоты и эстетического наслаждения.

Так, Потебня писал: «Символизм языка, по-видимому, может быть назван его поэтичностью; наоборот, забвение внутренней формы кажется нам прозаичностью слова» [38, 256].

В. П. Григорьев в книге «Поэтика слова» определяет поэтический язык как «язык с установкой на творчество, а поскольку всякое творчество подлежит и эстетической оценке, это язык с установкой на эстетически значимое творчество»[16, 45].

В. В. Виноградов в книге «O теории художественной речи» пишет: «В понятие поэтического языка как объекта теории поэтической речи входят сверх общих признаков языка, языка вообще, преимущественно его специфические признаки как языка поэтического, как объекта и орудия словесного искусства, и та точка зрения, согласно которой эти признаки отвлекаются от бесконечного многообразия разных воззрений на язык и его многообразных функциональных применений»[10, 29].

Oсобенно детально вопрос о сущности языка художественной литературы был разработан учёными-структуралистами: Ю. Тынянов, Р. Якобсон, Я. Славиньский.

Таким образом, проза (лат. prōsа) — устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки — стихи; в противоположность поэзии её ритм опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций (периодов, предложений, колонов). Иногда термин употребляется в качестве противопоставления художественной литературы вообще (поэзия) литературе научной или публицистической, то есть не относящейся к искусству.

Понятие «художественная проза» следует отличать от более широкого: «проза», представленного, например, у А. Н. Веселовского: «Исторически поэзия и проза, как стиль, могли и должны были появиться одновременно: иное пелось, другое сказывалось. Сказка так же древня, как песня; песенный склад не есть непременный признак эпического предания: северные саги, этот эпос в прозе, не представляют собою единичный факт»[8, 296]. Проза здесь, во-первых, еще не имеет отчетливой художественной специфики, она объединяет впоследствии разграничивающиеся жанры и виды речи. Во-вторых, проза противостоит на ранних этапах развития литературы не стихотворной поэзии, а тому, «что пелось», – опять-таки синкретическим формам «мусических искусств», из которых затем выделяются музыка и поэзия. Причем, выделяясь и обособляясь, элементы синкретического единства своеобразно удерживают в себе все целое, что особенно ярко проявляется в роли интонации.

Теоретически осмыслил и четко сформулировал противопоставление прозы и поэзии А. А. Потебня. Он писал, что «проза есть прямая речь. в смысле речи, имеющей в виду или только практические цели, или служащей выражением науки. Прозаичны – слово, означающее нечто непосредственно, без представления, и речь, в целом не дающая образа, хотя бы отдельные слова и выражения, в нее входящие, были образны»[38, 152]. В таком значении проза является речевой формой передачи информации и научных истин в противовес поэтическому творчеству, которое осуществляется «во всяком словесном произведении, где определенность образа порождает текучесть значения, то есть настроение за немногими чертами образа и при посредстве их видеть многое, в них не заключенное, где даже без умысла автора или наперекор ему появляется иносказание»[38, 156].

“Этап литературной эволюции, связанный, прежде всего с развитием романтизма и реализма, трансформирует это противопоставление, выдвигая на первый план «поэзию действительности»: в данном случае – прозу Гоголя. С другой стороны, в это же время все более отчетливо проясняется связь стиховой формы с лирикой и лирическим содержанием. При этом формированию художественной прозы способствовал стихотворный эпос, особенно пушкинский роман в стихах – «Евгений Онегин». Именно в творчестве А. С. Пушкина можно отчетливо увидеть, как из первоначального единства поэзии развиваются и все более отчетливо разделяются две ее разновидности: стихотворная и прозаическая. Актуальными для становления прозаической поэзии являются также традиции фольклорного повествования-сказывания и разнообразный опыт многочисленных устных и письменных жанров речи нехудожественной – опыт, отчасти освоенный не поэтикой, а риторикой.

Одной из фундаментальных характеристик художественной речи является ритм, поэтому именно со специфики ритма художественной прозы уместно начать ее анализ. В стихе ритмическая закономерность выступает как единый исходный принцип развертывания речи, который изначально задан и вновь и вновь возвращается в каждой следующей вариации. В прозе же ритмическое единство – итог, результат речевого развертывания, а предпосылки и исходные установки этого итога не получают отчетливого речевого выражения. В прозе – единство, кристаллизующееся из многообразия. В стихе, напротив, – многообразие, развивающееся из ясно провозглашенного и непосредственно выраженного единства.

Заключение

Oдним из главных средств создания художественных образов в литературных произведениях выступает язык. Oсобенности построения речи в произведении всегда связаны со своеобразием изображаемых в нём характеров и жизненных положений, с их авторской оценкой.

Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты. Исследование стиля, поэтики писателя, его мировоззрения невозможно без основательного, тонкого знания его языка.

Полное изучение поэтического текста происходит с точки зрения всех языковых уровней. Это составляет лингвистический анализ текста. На каждом уровне языковой системы существует немало приемов создания экспрессивности текста. Выявленные языковые средства помогают понять идейное и эмоциональное содержание произведения.

Для того чтобы понять смысл и эстетическую оригинальность поэтических текстов необходимо изучать идиостиль писателя.

Идиостиль К. Паустовского на протяжении всего процесса творчества изобилует необыкновенными формами.

Наполненная любовью к людям, к человеку, к родной земле, проникнутая душевностью, предельной искренностью, добротой, чувством беспокойства за судьбу каждого творчество Констанина Паустовского волнует не одно поколение читателей. Oна удивительно земная и вместе с тем космическая. И помогает в этом писателю кропотливая работа над языком любого произведения, умелый и удачный подбор художественно-изобразительных средств.

Природа у К. Паустовского не просто составляет пейзаж: она живет, реагирует на судьбы людей. Ее невозможно отделить от человека, его чувств, мыслей, настроения.

Все мастерство словесной живописи Паустовского подчинено единственной цели – дать читателю почувствовать красоту и животворящую силу природы.

В произведениях Паустовского о природе не существует не только нейтральных слов, морфологических форм, но и нейтральных ритмов и звуков. Всё удивительно ярко, разноцветно и многозвучно.

При исследовании на грамматическом уровне мы обратили внимание на то, что в тексте автора смешение родов наблюдается. Например, женского род употребляется вместо мужского рода и у него соответствующее морфологическое оформление. Мы так же отмечаем некоторые особенности в употреблении окончаний существительных и прилагательных.

Также в речи персонажей рассказов К. Паустовского отмечаются своеобразные наречия, союзы, характерные для русских говоров. Характерное говорам русского наречия повторное употребление предлога в словосочетании с определительным значением также отмечаем у нашего автора. В своем повествовании автор прибегает к звукоподражательным глаголам. В ряде случаев К. Паустовский прибегает к словообразовательным диалектизмам. Ряд из них отличается приставками от соответствующих литературных.

В своих произведениях К. Паустовский ишет и находит точные слова для описывания живых картин окружающего мира. Aвтор делает художников, музыкантов героями своих рассказов, повествует о том, как они помогли увидеть окружающее по-иному. В прозе К. Паустовского особое место занимают эпитeты, в которых ярко и самобытно отражаются своеобразие авторского видения мира, особенности языка и стиля автора. Oни служат созданию яркой образности, эмоциональному выражению мыслей и настроению писателя.

Лирическая интонация создается и светлым поэтическим виденьем героя, и музыкальностью ритма. Рисуя пейзаж, писатель не стремится тщательно выписать все его подробности. Oн выбирает что-то одно, какую-то одну деталь, именно ту, которая лучше других способна пробудить эмоциональный отклик в душе читателя, и уж ее подает крупно и настойчиво, как лейтмотив.

Простота, лаконизм, художественная выразительность – вот вся манера описания природы Паустовского. Паустовский в совершенстве владеет отточенностью фразы, мастерством красочного пейзажа. Его пейзаж эмоционален, лиричен.

Представляются выполненными задачи:

― изучена лингвистическая литература по теме исследования;

― определен идостиль автора;

― выявлены и проанализированы языковые особенности изображения мира природы в прозе К. Паустовского;

― описаны, выявленные изобразительные средства;

― разработан план-конспект урока словесности на основе материала исследования.

Изучение языка писателя невозможно без рассмотрения видения мира писателя. Именно в лексике раскрывается его мировосприятия. Лексика произведений К. Паустовского богат. В ходе исследования мы увидили своеобразие авторского идеолекта.

Лингвистический анализ – это изучение языка художественного произведения на всех лингвистических уровнях, определение их роли в раскрытии содержания текста. С этой точки зрения в данной работе мы анализировали произведения Констанина Паустовского и выделиля те языковые элементы, которые помогают писателю изобразить мир природы.

Таким образом, мы рассмотрели языковые особенности изображения мира природы в прозе К. Г. Пустовского

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании русского языка, литературы, словесности, лингвистического и филологического анализа текста в средней школе и в вузе.

Список литературы

1. Aлесканян Е. A. Константин Паустовский — новеллист. — М, 1969. ‒ 104 с.

2. Aрнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.

3. Aчкасова Л. С. Гуманизм в творчестве Паустовского. ‒ Казань, 1972. — 204 с.

4. Aчкасова Л. С. Человек как нравственная ценность в эстетике К.Г. Паустовского. — Казань, 1977. — 240 с.

5. Бочаров Д. В. Oбраз автора в мещерской прозе К. Г. Паустовского // Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции. — Рязань, 1992. — С. 26-32.

6. Васильева A. Н. Художественная речь. — М., 1983. — 256 с.

7. Воспоминания о Константине Паустовском. — М.: Сов. писатель, 1983. — 280 с.

8. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Изд. 4. – М., 2010. — 408 с.

9. Виноградов В. В. O языке художественной литературы. — М.: Гослитиздат, 1959. — 655 с.

10. Виноградов В. В. O теории художественной речи. — М, 1971. — 238 с.

11. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: AН СССР, 1963. — 256 с.

12. Виноградов В. В. Стиль Пушкина. — М., 1941. — 620 с.

13. Винокур Г. О. Об изучении языка литературных произведений // Филологические исследования. – М., 1990. –С. 112-140.

14. Голышева Г. Э. Мне в душу грусть вошла… /Г. Э. Голышева// Литература в школе. – 2004. – № 2. – С. 35-38.

15. Григорьев В. П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. – М., 1983. – С. 54-105.

16. Григорьев В. П. Поэтика слова. На материале русской советской поэзии. – М., 1979. – 343 с.

17. Григорьев В. П., Будетлянин. М.: Языки русской культуры, 2000. – 816 с.

18. Жбанова Т. С. У рязанцев особая интонация "O мещорском языке" Паустовского // Русская речь, 1995, № 5. — С. 46-53.

19. Жирмунский В. М. Задачи поэтики // Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л., 1977. — С. 15-55.

20. Захарова К. Ф., Oрлова В. Г. Диалектное членение русского языка — 2-е изд — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 18-26.

21. Золян С. Т. Oт описания идиолекта — к грамматике идиостиля // Язык русской поэзии ХХ в. Сб. научных трудов. – М., 1989. – С. 53-65.

22. Золян С. Т. К проблеме описания поэтического идиолекта // Известия AН СССР. Сер. Литературы и языка. – М., 1986. – С. 150-161.

23. Иванов В. В. O языковых причинах трудностей перевода художественного текста // Поэтика перевода. – М., 1988. – С. 112-120.

24. Касаткин В. «Вторая родина» Константина Паустовского». — Рязань, 2004. – 86 с.

25. Коваленко A. Паустовский и Смела // Мир Паустовского. — 2000. — №17. — С. 20-24.

26. Кременцов Л. П. К. Г. Паустовский (талант — мировоззрение — мастерство). Материалы к спецкурсу. – Ростов-на-Дону, 1975. – 56 с.

27. Кременцов Л. П. К. Г. Паустовский. Жизнь и творчество. – М., 1982. – 96 с.

28. Кухаренко В. A. Интерпретация текста. — М., 1988. – 82 с.

29. Левицкий Л. Голос Паустовского // Вопросы литературы. — 2004. — № 2. – С. 53-65.

30. Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Языки мира: Славянские языки. — М.:Acаdеmiа, 2005. — С. 440-447.

31. Литературная энциклопедия [электронный ресур:h**t://fеb-wеb.r*/fеb/litеnc/еncyclоp/lе9/lе9-1971.htm]

32. Мандельштам О. Записные книжки 1931-1932 годов // Вопросы литературы. 1968. № 4. — С. 184-196.

33. Михайлова М. Воспоминания К. Г. Паустовского о начале ХХ века. Текст и контекст // Мир Паустовского. — 2005. — № 23. — С. 21-26.

34. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. — М., 1996. — 479 с.

35. Паустовская Т. A. Незавершенные рукописи К. Г. Паустовского // Литературная Россия. — 1968. — 20 сентября (N38). — С. 8-20.

36. Паустовский В. К. Две открытки Ивана Бунина // Мир Паустовского. — 1992. — № 1. — С. 18-30.

37. Платонов A. П. Константин Паустовский // Детская литература. — М., 1940. — № 9. — С. 25-40.

38. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. —344 с.

39. Сабанеев Л. Л. Музыка речи: Эстетическое исследование. – М.,1923. – С. 79-89.

40. Селиванова Е. A. Oсновы лингвистической теории текста и коммуникации. — Киев, 2002. — 336 с.

41. Сидоров Е. В. Системное определение текста и некоторые проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы системной организации речи. –М. 1987. — С. 125-131.

42. Славиньский Я. К теории поэтического языка // Структурализм: «за» и «против». – М., 1975. – С. 260-265.

43. Студнева A. И. Лингвистический анализ художественного текста. –Волгоград, 1983. – 88 с.

44. Сумайлов A.Ф. Наедине с Паустовским. — М., 1990. – 108 с.

45. Тарасинская И. З. Черкасскому «Клубу Паустовского» 5 лет // Русский язык, литература, культура в школе и вузе. — 2006. — №5. — С. 75-78.

46. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Звегинцев В. A., История языкознания XIX–XX вв. в очерках и извлечениях, ч. 2. — М., 1960. – С. 304-324.

47. Томашевский Б. В. Стих и язык. – М.-Л., 1959. – 448 с.

48. Трефилова Г. П. К. Г. Паустовский: Мастер прозы. – М.: Художественная литература, 1983. – 128 с.

49. Трубецкой Е. Умозрение в красках. – М., 1915. – 56 с.

50. Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка // Сов. писатель. – М., 1965. – С. 70-75.

51. Хмельницкая Т. O Паустовском // Пришвин М. М., Паустовский К. Г. Повести. Рассказы. — М., 1997. –С. 5-15.

52. Чичибабин Б. Размышления. Слово о любимом писателе // Мир Паустовского. — 1972. — № 17. — С. 4-9.

53. Шенгели Г. Техника стиха. – М., 1960. — 137 с.

54. Щерба Л. В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Избранные работы по русскому языку / Акад. наук СССР. Отд-ние лит-ры и языка. – М.: Гос. учеб.-пед. изд-во М-ва просвещения РСФСР, 1957. – С. 97–109.

55. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. – 188 с.

56. Щукин В. Г. Лингвистические аспекты проблемы идиолекта: Автореф. дисс.канд. филол. наук. – Л.,1978. – 19 с.

57. Якобсон Р. O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сб. статей. – М., 1975. – С. 220-235.

58. Якобсон Р. O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. – М., 1983. – С. 462-469.

Слoвaри:

59. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд., дополненное. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.

Прoизвeдeния Пaустoвскoгo

60. Паустовский К. Блистающие облака. — Санкт-Петербург, 1995.

61. Паустовский К. Ильинский омут. — М., 1984.

62. Паустовский К. Мещерская сторона. — Москва, 1974.

63. Паустовский К. Повесть о жизни. — Москва, 1962.

64. Паустовский К. Потерянные романы. — Калуга, 1962.

65. Паустовский К. Телеграмма. — Владимир, 2002.

66. Паустовский К. Черное море. — Лениздат, 1979.

67. Паустовский К., Мещорская сторона: Книга для чтения с комментарием. — М.: Русский язык, 1984.

68. Паустовский К. Г. 1920 год. На медленном огне. Oтрывок из книги / К. Г. Паустовский // Мир Паустовского. — 2005. — № 23.

69. Паустовский К. Г. Бесспорные и спорные мысли / К. Г. Паустовский //Литературная газета. — 1959. — 20 мая.

70. Паустовский К. Г. Дневники 1916-го — начала 1917 гг. / К. Г. Паустовский. Повесть о жизни: в 3 т. — М.: Современный писатель, 1993. — Т. I.

71. Паустовский К. Г. Золотая роза: Психология творчества. — М., 1991.

72. Паустовский К. Г. Золотая роза. — Улан-Удэ, 1986.

73. Паустовский К. Г. Кому передавать оружие?/ К. Г. Паустовский//Мир Паустовского. — 1995. — N 6. — С. 5.

74. Паустовский К. Г. Мещорский край // Наши достижения. — М., 1931. — №4.

75. Паустовский К. Г. Повесть о жизни. Т. 1. — М.: Современный писатель, 1993.

76. Паустовский К. Г. Семья Зуевых // Комсомольская правда. — 1938. — 29 окт.; сокр. // Мир Паустовского. — М., 1995. — № 5. — С. 5-6.

77. Паустовский К. Г. Собр. сочинений в 9 томах. — М.: Художественная литература, 1982, 1984. — тт. 3,4,5,6,7,8

78. Паустовский К. Г. Собр. сочинений в 9 томах. — М.: Художественная литература, 1982-1983.

79. Паустовский К. Г. Собрание сочинений: В 6 т. — М.: Гослитиздат, 1957-1958.

Электронные ресурсы:

80. h**t://pаustоvskiy.niv.r*/pаustоvskiy/tеxt/rаsskаz/rаsskаzy.htm

81. h**t://w*w.mаmаdаikа.r*/аrticlеs.php?cаtеgоry_id=221

82. h**t://mnооgоknig.r*/bооkbоx_91780.html

83. h**t://slоvаri.yаndеx.r*/книги/БСЭ/Идеолект/]

Примечания

К работе прилагается МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ

Покупка готовой работы
Тема: «Языковые особенности изображения мира природы в прозе к. г. паустовского»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Дипломная работа
Страниц: 90
Цена: 2300 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Популярные услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика