Курсовая работа

«Средства смыслового выделения в художественных текстах во французском языке»

  • 32 страниц
Содержание

Введение…3

Глава 1.Основные средства смыслового выделения…6

1.1. Синтаксические средства….7

1.2.Лексические средства….12

1.3.Комбинированные средства….13

Выводы по главе 1….15

Глава 2. Средства смыслового выделения в художественных текстах на примере произведения А.де Сент-Экзюпери «Маленький принц»….16

2.1. Композиционные - стилистические особенности произведения ….17

2.2. Средства смыслового выделения и их роль в произведении …19

Выводы по главе 2….26

Заключение….27

Список использованной литературы….30

Введение

Основной функцией общения является информационно-коммуникативная, которая включает в себя процессы формирования, передачи и приема информации. В процессе общения часто возникает потребность обратить внимание собеседника на какой-либо элемент сообщаемой информации. Для этого говорящий использует разные способы и средства, чтобы выделить то, что наиболее важно для него; то, что он считает наиболее значимым в данной речевой ситуации. Говорящий человек старается донести главное таким общепонятным и доступным образом, чтобы быть понятым другими. Поэтому в каждом языке наблюдаются свои средства для выделения наиболее существенного момента в каждом предложении. Та важность и значительность информации, составляющая цель высказывания, представляет собой такое понятие как актуальность.

Объектом исследования являются средства смыслового выделения в современном французском языке и особенности их перевода на русский язык.

Предметом исследования являются изучение средств смыслового выделения во французском языке и их рассмотрение в художественном произведении Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц».

Актуальность данной работы заключается в необходимости многогранного изучения средств смыслового выделения во французском языке и изучения особенностей их перевода на русский язык. Эта тема все еще мало изучена. Необходимо отметить, что существует множество работ, дающих достаточное представление о функционировании синтаксических способов смыслового выделения. Их количество намного превышает количество работ, посвященных лексическим средствам, а также исследующих взаимодействие возможных приемов смыслового выделения в рамках одного предложения, т.е. их комбинаторные способности. Таким образом, нет еще достаточно точного и подробного представления о методах смыслового выделения, которое объединяло бы все вероятные приемы смыслового выделения, их функционирование и сочетаемость, а также специфику их перевода на русский язык. Это определяет актуальность нашей темы и требует ее глубокого исследования.

Основной целью данной курсовой работы является изучение основных средств смыслового выделения в современном французском языке, анализ их функционирования и взаимодействия, а также исследование их в художественном произведении «Маленький принц».

Для раскрытия данной цели определены следующие задачи:

- изучить основные средства смыслового выделения во французском языке;

- предъявить функционирование основных средств смыслового выделения во французском языке;

- изучить их комбинаторные способности в рамках одного предложения;

- выявить композиционные - стилистические особенности произведения «Маленький принц»;

- исследовать употребление средств смыслового выделения на основе текста «Маленький принц».

Научная новизна данной курсовой работы заключается в исследовании разнообразия и функционирования всех вероятных способов смыслового выделения в современном французском языке, учитывая субъективное состояние говорящего и выражения его эмоциональной оценки, а также в изучении комбинированных средств смыслового выделения, их функционирования в современном французском языке. Мы не ограничиваемся только изучением приемов смыслового выделения в современном французском языке, но рассматриваем их употребление в художественной литературе, на примере произведения «Маленький принц».

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется тем, что полученные результаты позволяют сделать более четким, упорядоченным и обширным представление о системе средств смыслового выделения в современном французском языке и особенностях их перевода на русский язык.

Структура работы: данная курсовая работа состоит из введения, теоретической и практической глав, сопровождающихся выводами и заключения. В конце работы находятся списки источников использованной литературы.

Фрагмент работы

Глава 1.Основные средства смыслового выделения

Проблема смыслового выделения связана с передачей определенной информации, которая может быть трех типов:

1) информация как простая констатация реальной действительности,

2) информация как передача наиболее существенного из сообщаемого,

3) информация как субъективная оценка высказываемой мысли [Бирман 1982:16].

В предложении возможно любое размещение слов в зависимости от смысла. При помощи различных приемов выделяется какой-либо элемент высказывания. Каждое средство выделения зависит от многих факторов. В первую очередь, от того, какую часть человек хочет выделить в высказывании, какую степень коммуникативной нагрузки он дает данной части. Во-вторых, в каком психологическом состоянии говорящий пребывает в момент речи от его эмоциональной оценки к передаваемой информации.

Следует отметить позицию В.М. Бирмана, который указывает, что существует два вида смыслового выделения: эмфатическое и логическое [Бирман 1982: 23].

Под логическим выделением он понимает выделение слова либо набора слов в высказывании – интонационно или путем изменения порядка слов - с целью предикации и передачи актуальной информации [Бирман 1982: 24].

Под эмфатическим выделением понимается выделение слова, набора слов или целого предложения с целью передачи актуальной информации, которая выражает субъективное состояние говорящего, или с целью эмоциональной оценки выражения [Бирман 1982: 24].

Главные средства смыслового выделения: синтаксические и лексические средства – применяются как для логического, так и для эмфатического выделения.

Предложение коммуникативно, оно является носителем определенной информации. Предложение имеет определенную синтаксическую структуру. И любое предложение выделяется собственной синтаксической, логико-коммуникативной и семантической структурой. Синтаксическая структура представляет собой внешний вид предложения и подчеркивает подлежащее, сказуемое и второстепенные члены. Семантическая структура высказывания отображает саму ситуацию и выделяет семантический субъект, семантический объект (подвергается действию субъекта) и семантический предикат (действие, которое совершает субъект). Логико-коммуникативная структура представляет из себя актуальное членение предложения и строится в зависимости от цели сообщаемой информации. Она содержит в логический субъект (начальный пункт предложения) и логический предикат (новая, неизвестная часть предложения).

По мнению ученого Гак, в основе смыслового выделения лежит актуальное членение предложения [Гак 1981: 664]. Основы анализа информативной стороны французского предложения были заложены в трудах Балли, предшественниками которого во французской филологии были Вейль и Сведелиус (XIX в.). Теория актуального членения получила глубокое освещение в трудах российских и чехословацких ученых [Гак 2000:668]. Членение предложения бывает двух видов: формально-грамматическое, то есть выделение главных и второстепенных членов в предложении и актуальное. Актуальное членение заключается, в постановке известного из предыдущего контекста в начало(тема), а в конец чего-то нового(рема). Его составляющие части - тема и рема - не ограничены рамками, так как в зависимости от коммуникативной задачи ремой или темой может выступать любой член предложения: подлежащее или сказуемое, обстоятельство или дополнение. Рема и тема наиболее подвижны в предложении, поскольку в каждой определенной речевой ситуации выделяется наиболее актуальный элемент, а значит, несущий наибольшую коммуникативную нагрузку.

Заключение

Общение являет собой достаточно непростой и многоплановый процесс жизни людей, несмотря на свою на внешнюю простоту. Общение является физической потребностью любого человека в совместной деятельности, так как все люди существа социальные. В ходе его процесса происходит обмен информацией, восприятие и понимание собеседника, выражение эмоций говорящего по отношению к теме разговора. Главные составляющие общения - это эмоциональная сфера и сознание людей.

Основной функцией общения является коммуникативно-информативная функция. То есть главный критерий общения – это передача информации собеседнику. В процессе общения у говорящего возникает потребность обратить внимания собеседника на определенный элемент сообщаемой информации. Для этого в речи используются различные средства смыслового выделения, чтобы подчеркнуть, сделать акцент на наиболее важной информации для говорящего. Также еще одна задача говорящего -донести главное таким общепонятным и доступным образом, чтобы быть понятым другими.

В данной работе мы рассмотрели синтаксические и лексические средства смыслового выделения и их возможные комбинации. К синтаксическим средствам выделения относятся порядок слов, коммуникативную инверсию и выделительные конструкции, включающие в себя: расчлененные предложения: репризу и антиципацию, эмфатические конструкции и презентативные конструкции. Одним из основных является порядок слов. Обычно тема занимает начальные позиции, а рема находится в конце предложения. Это логическое выделение, так как все элементы находятся на своих обычных местах, и сохраняется логико-коммуникативная структура предложения. Эмфатический порядок слов образуется, когда рема, как смысловой центр высказывания, ставится на начальную позицию и выделяется логическим ударением.

Для рематизации какого-либо элемента предложения во французском языке используются специальные выделительные конструкции. Это может быть эмфатическая конструкция, презентативная конструкция или сегментация.

Существует множество лексических средств, способствующих смысловому выделению в предложении. Они служат целям и логического, и эмфатического выделения. Они могут также употребляться одновременно с интонационными и синтаксическими приемами смыслового выделения.

Распространено употребление комбинационных средств смыслового выделения, которые можно разделить на две основные группы – комбинации различных синтаксических и лексико-синтаксических средств смыслового выделения.

Целью данной работы было изучение основных средств смыслового выделения в современном французском языке, анализ их функционирования и взаимодействия, а также исследование их в художественном произведении «Маленький принц». Для этого мы выполнили следующие задачи: изучили основные средства смыслового выделения во французском языке, показали их функционирование и случаи употребления, изучили их комбинаторные способности в рамках одного предложения и выявили композиционные - стилистические особенности произведения «Маленький принц» и также провели исследование обнаружение данных средств в этом произведении.

Таким образом, в данной курсовой мы представили описание основных средств смыслового выделения в современном французском языке, разделив их на две группы: синтаксические и лексические средства смыслового выделения. Мы показали их способность употребляться в рамках одного высказывания и выделили их в отдельную группу комбинированных средств смыслового выделения. В рассмотренном нами произведении мы выявили наибольшее количество употребления лексических средств выделения с помощью лексем и наименьшее употребление лексических средств с помощью детерминативов.

Список литературы

1. Акимова Т. М. О фольклоризме русских писателей : сб. ст. // Т. М. Акимова; отв. ред. Ю. Н. Борисов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - 202 с.

2. Антуан де Сент-Экзюпери. Писатели Франции о литературе // А. Сент-Экзюпери. М.: Просвещение, 1978. - С.156.

3. Антуан де Сент-Экзюпери. Зарубежная литература. XX век: учебник // Н.П. Михальская, В.А. Пронин и др.; Под общ. ред. Н.П. Михальской. М.: Дрофа, 2003. - 464 с.

4. Антуан де Сент-Экзюпери. Планета людей: Воспоминания Жюля Руа // Сент-Экзюпери А. М.: Просвещение, 1970. - С.296-297.

5. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. // И.В. Арнольд. СПб: Издательство С.- Петербургского университета, 1999. – 444 с.

6. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Учебник; Практикум // Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. М.: Флинта: Наука, 2004.- 496 c.

7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. // Ш. Балли, М.: Изд-во иностранной литературы, 1955-416 с.

8. Балли Ш. Французская стилистика. // Ш. Балли, 2-е изд., стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 392 с.

9. Бирман В.М. Лексико-сиктаксические средства смыслового выделения в современном французском языке (на материале прессы): Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. // В. М. Бирман ; Московский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - Москва, 1982. - 14 с.

10. Буковская А. Сент-Экзюпери, или Парадоксы гуманизма // А. Буковская. М.: Просвещение, 1983. - 342 с.

11. Васильева Н.М. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис // Н.М. Васильева. М.: Издательство Юрайт, 2015. – 473с.

12. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка // В.Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.

13. Долинин К.А.Стилистика французского языка // К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1987. - 303 с.

14. Морен М.К. Стилистика современного французского языка // Морен М.К., Тетеревникова H.Н. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. — 298 с.

15. Сент-Экзюпери А. Избранное. Пер. с фр. // А. Сент-Экзюпери. М.: Правда, 1987. – 443 с.

16. Сент-Экзюпери А. Маленький Принц // Антуан де Сент-Экзюпери. Избранное. М.: Изд-во «Правда», 1987. - С.375-435.

17. Солодухина И.В. Грамматика французского языка в таблицах с упражнениями и тестами // Солодухина И.В. М.: Правда, 2011. - 203 с.

18. Тимофеева В.М. Зарубежная литература. XX века: хрестоматия // В.М. Тимофеева, И.В. Шабловская, Б.П. Мицкевич. М: Изд. центр «ЭКОНОМПРЕСС», 1998. - 476 с.

19. Халифман Э.А. Пособие по французскому языку // Халифман Э.А., Кузнецова И.Н. М.: Высш. школа, 1977.- 234 с.

20. Шигаревская Н.А. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи // Шигаревская Н.А. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1970.- 316 с.

21. Шигаревская Н.А. Теоретическая фонетика французского языка // Шигаревская Н.А. М.: Высш. школа, 1982. – 271 с.

22. Щербань Г.Е. О функциях пропозициональных частиц в актуальном членении текста // Электронный журнал «Исследовано в России», 46, 2001. – с. 535-544.

Покупка готовой работы
Тема: «Средства смыслового выделения в художественных текстах во французском языке»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Курсовая работа
Страниц: 32
Цена: 1400 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Популярные услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика