8-804-333-71-05
(бесплатно по РФ)
Диплом-центр.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Главная / готовые работы / Дипломные работы / Литература и лингвистика

Особенности формирования английской терминостистемы сферы менеджмента - Дипломная работа

Содержание

Введение 3

Глава 1. Термины и терминосистемы в английском языке 8

1.1 Сущность понятия «термин». Терминологическая система 8

1.2. Классификации терминов и терминосистем 23

1.3. Функции термина как языкового знака специальной сферы использования 30

Выводы по первой главе 37

Глава 2. Функциональные и семантические характеристики терминов в области менеджмента 39

2.1. Терминосистема менеджмента 39

2.2. Семантические особенности терминов в области менеджмента 42

2.3 Особенности функционирования терминов в области менеджмента в 58

англоязычных текстах 58

Выводы по второй главе 65

Заключение 66

Список литературы 68

Введение (выдержка)

Актуальность настоящей работы обеспечивается необходимостью многоаспектного исследования английской терминологии в менеджменте и рассмотрения семантики и функционирования терминов в области менеджмента.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые осуществлен комплексный анализ английской терминологии в сфере менеджмента, включая как семантические, так и функциональные ее особенности.

Объектом исследования выступают термины в области менеджмента в английском языке.

Предметом изучения являются особенности семантики и функционирования терминологии менеджмента в английском языке.

Цель исследования — изучить особенности семантики и функционирования терминов в области менеджмента в английском языке.

Достижению поставленной цели будет способствовать решение ряда задач:

1. определить понятие «термин», привести различные классификации терминов и терминосистем;

2. охарактеризовать функции термина как языкового знака специальной сферы использования;

3. проанализировать семантические особенности английских терминов сферы менеджмента,

4. проанализировать функциональные особенности английских терминов сферы менеджмента.

Материалом исследования являются термины, извлеченные методом сплошной выборки из специализированных англоязычных словарей, энциклопедий и общеупотребительных словарей с функцией обозначения профессиональной области употребления слова, а также специальной литературы и профессиональных сайтов.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: дефиниционный анализ, контекстуальный анализ, компонентный анализ, количественный анализ.

Методологической и теоретической основой работы явились положения теоретического терминоведения (К.Я. Авербух, Л.М. Алексеева, Г.О. Винокур, Б.Н. Головин, С.В. Гринев-Гриневич, В.М. Лейчик, Т.И. Панько, Е.Ф. Скороходько, В.Д. Слипецкая, П.А. Флоренский, Г.Б. Фогель и др.). когнитивной лингвистики (К.В. Житникова, А.С. Зимина, Е.С. Кубрякова и др.), лексической семантики (Ю.Д. Апресян, Н.З. Котелова, 3.С. Хасанова и др.).

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что полученные в ходе исследования результаты многоаспектного изучения английской терминологии в области менеджмента вносят определенный вклад в дальнейшее развитие терминоведения.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материалов и результатов проведенного исследования при составлении учебных словарей и пособий в области менеджмента для студентов экономических специальностей. Полученные результаты могут также быть включены в вузовские курсы по терминоведению, лексикологии.

Кроме этого, собранный фактический материал можно использовать в процессе обучения английскому языку студентов СПО.

Структура работы определяется исследовательскими задачами. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Основная часть (выдержка)

Префиксация. Производительными словообразовательными моделями являются:

а) для существительных:

— -out- + n = N (outstaffing «аутстаффинг, выведение персонала из

штата»);

— -non- + n = N (nonunionism «безпрофсоюзность»);

— -оvеr- + n = N (overqualification «избыток квалификации»);

— -sub- +n = N (sub-manager «помощник руководителя»);

6) для прилагательных:

— -un- + adj = Adj (uncontrollable «неконтролируемый»);

— -inter- + adj) = Adj (interdepartmental «внутренний - относящийся к различным подразделениям организации»);

— -non- + adj = Adj (noncontributory «свободный от взносов»);

— in- + adj = Adj (indirect «косвенный, побочный / о руководителе, руководство»).

в) для глаголов:

— - over- +v=V (to overfulfill «перевыполнять / план»);

— de- +v=V (to dehire «освобождать от должности»).

Заключение (выдержка)

В результате написания данной работы были изучены особенности семантики и функционирования терминов в области менеджмента в английском языке, был решен ряд задач:

1. Определено понятие «термин», приведены — различные классификации терминов и терминосистем. В результате анализа литературы по теме исследования было установлено, что термин представляет собой слово или словосочетание, служащее для четкого выражения понятия, специфического для какой-либо отрасли знания, и обслуживающее коммуникативные потребности в этой сфере деятельности человека.

Терминологической системой является совокупность элементов, которые взаимосвязаны друг с другом и образуют определенное единство. Терминологическая система — это отражение системы понятий определенной науки. Эти понятия, в свою очередь, характеризуются определенным количеством признаков.

В контексте данной работы предпочтение отдается морфологической и логико-грамматической классификациям терминологических единиц. Согласно данным классификациям, лексический состав английской терминологии формировался через синтаксическое, морфологическое и семантическое терминообразование.

2. Охарактеризованы функции термина как языкового знака специальной сферы использования. Было установлено, что термины в языке реализуют те же функции, что общеупотребительная лексика. Так, термин номинирует предмет (явление) сферы профессиональной деятельности, фиксирует, передает и сохраняет информацию о нем. Существенное отличие функций, реализуемых терминами и общеупотребительной лексикой, обусловливается сферой функционирования терминов. Профессиональная направленность терминов обусловливает реализацию ними компрессионной и классификационной функций, которые в большей степени свойственны терминам, чем общеупотребительной лексике.

3. Проанализированы семантические особенности английских терминов сферы менеджмента. Анализ терминов, извлеченных методом сплошной выборки из специализированных англоязычных словарей, энциклопедий и общеупотребительных словарей с функцией обозначения профессиональной области употребления слова, а также специальной литературы и профессиональных сайтов позволил выделить следующие характеристики терминосистемы менеджмента: 1) целостность, которая предполагает определенную ограниченность терминологического корпуса сферы менеджмента, содержащего единицы, семантика которых ограничивается ключевыми и узкопрофессиональными понятиями; 2) термины менеджмента — представлены лексическими единицами общеупотребительной лексики, представляющими наиболее известные предметы и явления повседневной жизни; открытость, то есть размытость границ периферии и функционирования в терминосистеме менеджмента единиц из других областей знаний; 3) существование фразеологических единиц; 4) гибкость, то есть реакция на изменение во внешней среде, что проявляется через постоянное обновление лексических единиц и их семантики, имеющих сначала статус единиц речи, а затем приобретающих статус единиц языка.

4. Проанализированы функциональные особенности английских терминов сферы менеджмента. Анализ показал, что центральной зоной функционирования терминов менеджмента является специальная профессиональная коммуникация специалистов в письменной и устной форме.

Литература

1. Авербух К.Я. Общая теория термина: комплексно- вариологический подход: дисс. . доктора филол. наук. — Иваново, 2005. - 324с.

2. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: терминологический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. — 1986. -№6. — С. 38-48.

3. Алексеева Л.М. Термин и метафора. — Пермь, 1998. — 249с.

4. Апресян Ю.Д. Термины и нетермины с семантической точки зрения // Тезисы докладов на совещании, посвященном проблеме определения терминов в словарях. — М., 1974. — С. 63.

5. Борхвальд Ю.В. Историческое терминоведение русского языка. — Красноярск, 2000. - С. 80-82.

6. Бреховских С.М. Основы системологии материальных объектов. — М.: Наука, 1986. — 194 с.

7. Булгакова Е.А. Английские термины социальной работы как особая терминосистема //Вестник СевКавГТУ. Серия «Гуманитарные науки». — 2004. — №2 (12). - С. 8-13.

8. Виноградов В. В. Русский язык. — М.-Л.: Учпедгиз,1947. — 784 с.

9. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Тр. МИИФЛИ. - Т.5. - М., 1939. - 420 с.

10. Герд А.С. Проблемы становления и унификации научно- технической терминологии // Вопросы языкознания. — 1971. — №1.—С.14—22.

11. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: учеб. пособие для филол. спец. вузов. — М.: Высш. шк., 1987. — 104с.

12. Гринев С.В. Введение в терминоведение. — М.: Московский лицей, 1993. - 309 с.

13. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2008.

14. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — 246 с.

15. Жаботинская С.А. Имя как текст: концептуальная сеть лексического значения (анализ имени эмоции) // Когниция, коммуникация, дискурс. — 2013. — №6. - С. 47-76.

16. Житникова К.В. Фразеологические единицы в англоязычной терминосистеме менеджмента и маркетинга: семантико-прагматический аспект (на материале журнала «Лоигпа! ог У\ойа Визтезз»): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 «Германские языки». — Киев, 2008. — 360 с.

17. Зацный Ю.А. Современный англоязычный мир и обогащение словарного состава. — Л.: Паис, 2007. — 226 с.

18. Зимина А.С. Особенности образования терминов автомобилестроения путем метафоризации в английском и русском языках // Молодой ученый. — 2015. — №10. - С. 1394-1396.

19. Иващенко В.Л. Концептуальная репрезентация фрагментов знания в научно-художественной картине мира (на материале искусствоведческой терминологии): монография. — М.: Изд. дом Дмитрия Бураго, 2006. — 328 с.

20. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). — М.: Академический проект, 2003. — 304 с.

21. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. — Краснодар: Изд-во Куб. гос. мед. акад., 1998. — 276 с.

22. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. — М.: Наука, 1965. — 135 с.

23. Кащишин Н.В. Структурная дифференциация и функционирования терминологических единиц в англоязычном дискурсе // Новая филология. — 2009. — № 36. - С. 260-264.

24. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения — Киев: УМКВО, 1989. — 103 с.

25. Котелова Н.З. (Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. — Л.: Наука, 1976. — С. 38-47.

26. Кочерган М. П. Введение в языкознание. -— К.: Академия, 2002. — 368 с.

27. Кротевич Е.В., Родзевич Н.С. Словник лингвистических терминов / Под общ. ред. С.В. Кротевича. — К.: Изд-во АН УРСР, 1957. —236с.

28. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 555 с.

29. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и — коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). — СПб.: «САГА», 2002. — 352 с.

30. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 256 с.

31. Лейчик В.М. Терминология и терминосистема //Научнотехническая терминология: сб. науч. тр. — 2000. — Вып. 2.- С. 54-55.

32. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. — 1986. — № 5. — С. 87-97.

33. Лейчик В.М. Основные проблемы терминоведения // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве: тез. докладов международного круглого стола 27-28 июня 1991 г. Омск, 1991. — 190 с.

34. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. — М.: Ком книга, 2006. — 256 с.

35. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии). — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. — 192с.

36. Липина Я.Е. Структурные особенности англоязычных многокомпонентных терминов в сфере автомобилестроения // Актуальные проблемы филологии: материалы Ш Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2018 г.). - Казань: Молодой ученый, 2018. — С. 36-39.

37. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / под ред. акад. И.Н. Артоболевского. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.- 158 с.

38. Мельников Г.П. Основы терминоведения. — М.: Изд-во ун-та дружбы народов, 1991. -— 116 с.

39. Михайлов Е.А. Стратегический менеджмент и стратегический маркетинг: проблемы взаимосвязи и взаимопроникновения [Электронный ресурс]. — Режим доступа: Нир://му\млм.сЙп.ги/ргез$/тапагетепи/1999- 2/03.5 Ва.

40. Никулина Н.В. Становление современной — украинской терминологической системы автомобилестроения и ремонта транспортных средств: автореф. дисс. . канд. филол. наук: спец. 10.02.01 «Украинский язык». — Харьков: Харьковский нац. пед. ун-т им. Г. С. Сковороды, 2005. — 20 с.

41. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. — М.: Наука, 1970. — 599с.

42. Общее языкознание: (Внутренняя структура языка) /отв. ред. Б.А. Серебренников. — М.: Наука, 1972. — 568 с.

43. Панько Т.И. От термина к системе. — Л.: Вища шк., 1979. — 144 с.

44. Скороходько Е. Ф. Современная английская терминология: [учеб. пособие.]. — М.: УИЛМ, 2002. — 76 с.

45. Скороходько Е.Ф. Термин в научном тексте (к созданию терминоцентрической теории научного дискурса): [монография]. — К: Догос, 2006. — 99 с.

46. Скороходько Э.Ф. Вариативность и скрытая полисемию в терминологии // Научно-техническая информация. — Серия 1.-— 2003. — № 5. — С. 15-19.

47. Слипецкая В.Д. Англоязычная терминология искусственного интеллекта в контексте других терминосистем (опыт лингвостатистического анализа): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 «Германские языки». — К., 2008. — 347 с.

48. Стахурскаа Г.Ю. Активные процессы в персидском компьютерной субмови: автореф. дисс . канд. филол. наук: спец. 10.02.13 «Языки народов Азии, Африки, аборигенных народов Америки и Австралии». — М., 2007. — 22 с.

49. Сытдиков П.Г. Кореляция и диференциация лингвистических понятий «терминология» и «терминосистема» // Проблемы семантики, прагматики и когнитивной лингвистики. — М., 2009. — Вип. 15.— С. 433-440.

50. Флоренский П.А. Термин // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: очерк и хрестоматия. — Т.1. — М.: Моск. лицей, 1994. С. 359-400.

51. Фогель Г.Б. Структурные аспекты терминологической лексики // Новая филология. — 2007. — № 6. — С. 267-271.

52. Хасанова 3.С. Подъязык и терминосистема: корреляция и специфика терминологических единиц // Молодой ученый. — 2013. — №2. - С. 224-232.

53. Шпшет Г.Г. Эстетические фрагменты. — Вып.3. — Пг., 1923. - С. 33.

54. Щерба Д.В. Понятие системы и структуры в терминознавства // Проблемы украинской терминологии: сб. науч. трудов / Отв. ред. Л.Полюга — Львов: Национальный университет «Львовская политехника», 2006. - С. 15- 16.

55. Crotty M How to Talk American: A Guide to Our Native Tongues. - Mariner Books, 1997. — 420р.

56. Ronald W. Langacker Foundations of Cognitive Grammar, Volume I, Theoretical Prerequisites. Ronald W. Langacker. Stanford, California: Stanford University Press, 1987. 57. Layman, Charles S. The power of logic. - Boston : McGraw Hill., 1999. — 566р.

58. Leicik V. Modern Trends in the Internationalization of Terms // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. ? Vienna: TermNet, 1994. ? P. 97-104.

Список словарей

1. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2 изд., доп. — М.: Большая российская энциклопедия, 2002. — 709 с.

2. Современный словарь иностранных слов / Сост.: А.И. Скопненко, Т.В. Цимбалюк. - К.: Доверие, 2006. — 789 с.

3. Сторчева М.А. Менеджмент и экономика труда: новый англ.-рус. толк. слов. — СПб.: Эконом. шк., 2004. — 571 с.

4. Татаринов В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь / Российское терминологическое общество РоссТерм. — М.: Московский Лицей, 2006. - 528 с.

5: Collins English Dictionary. - Glasgow: Harper Collins Publishers, 2003. — 1791 p.

6. Longman Business English Dictionary. —-Harlow: Longman, 2000. — 533 p.

7. Longman Dictionary of Contemporary English: with New Words Supplement. — Barcelona: Pearson Edition Limited, 2001. — 1691 p.

8. Thorn T. Dictionary of Contemporary Slang. - London: A&C Black, 2009. - 495 p.

Список источников примеров

1. Financial Times [электронный pecypc]. — режим доступа: https://www.f**.com/.

2. The Economist [электронный pecypc]. — режим доступа: https://www.eco**mist.com/

3. The Guardian [электронный pecypc]. — режим доступа: https://www.theg**rdian.com/us

4. The New York Times [электронный pecypc]. — режим доступа: https://www.ny**mes.com/.

Примечания

Уникальность работы по антиплагиату - 85,77% При необходимости, можно подготовить речь и презентцию.

Информация о работе

Тип: Дипломная работа
Страниц: 73
Год: 2019
6000 p.
Не подошла эта работа?

Узнайте стоимость написания
работы по Вашему заданию.
ПОСМОТРЕТЬ ЦЕНЫ
Оформление заявки БЕСПЛАТНО и
ни к чему не обязывает.
Закажите авторскую работу по Вашему заданию!
Контрольная работа
от 100 p.
cрок: от 1 дня
Реферат
от 600 p.
cрок: от 1 дня
Курсовая работа
от 1000 p.
cрок: от 3 дней
Дипломная работа
от 6000 p.
cрок: от 6 дней
Отчет по практике
от 1000 p.
cрок: от 3 дней
Решение задач
от 150 p.
cрок: от 1 дня
Лабораторная работа
от 200 p.
cрок: от 1 дня
Доклад
от 300 p.
cрок: от 2 дней
Заказать работу очень просто!
Вы оформляете заявку
Получаете доступ в лк
Вносите предоплату
Автор пишет работу
Получаете уведомление
о готовности
Вносите доплату
Скачиваете готовую
работу из лк
X
X