Курсовая работа

Компаративные фразеологические единицы

  • 34 страниц
  • 15 просмотров
  • 0 покупок
Содержание

Введение ….3

Глава 1. Теоретические основы изучения фразеологизмов…5

1.1. Понятие и признаки фразеологической единицы….5

1.2. Классификация фразеологических единиц….8

Глава 2. Сущностные характеристики компаративов…16

2.1 Понятие и классификация компаративных фразеологических единиц…16

2.2. Семантические особенности компаративных фразеологизмов….23

2.3. Компаратив как лексико-грамматический класс….27

Заключение….

Библиографический список….

Введение (выдержка)

Актуальность темы исследования обусловлена важностью употребления фразеологизмов в нашей речи.

Фразеологизмы выступают в качестве средства образного отражения мира, они вбирают в себя мифологические, религиозные, этические представления народов разных эпох и поколений. Уместно употребленные фразеологизмы оживляют и украшают как устную речь, так и литературно-художественные произведения. Знание фразеологии – необходимое условие глубокого овладения русским языком.

Именно свойства фразеологизмов, такие как образность, экспрессивность и слитность значения делают нашу речь ярче, эмоциональней, более образной и выразительной, вне зависимости от того, на каком языке мы говорим. Умение правильно пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владения речью.

Поэтому, проблема исследования фразеологизмов является актуальной для современной лингвистики.

Теоретической базой данного исследования послужили работы таких ученых, как Ю. С. Маслов (1998), Э. В. Кузнецова (1989), Т. И. Вендина (2001), Е. И. Диброва (2001), М. И. Фомина (2001), П. А. Лекант (2002), А. А. Гируцкий (2003) и др.

Актуальность выбранной темы исследования продиктована возросшим интересом современных отечественных и зарубежных лингвистов к проблемам фразеологии.

Объект исследования – компаративные фразеологические единицы.

Предмет исследования – особенности компаративных фразеологизмов

Цель исследования: изучить теоретические основы, значимость компаративной фразеологии в русском языке, выяснить особенности компаративных фразеологических единиц.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Проанализировать подходы к понятиям «фразеология», «фразеологизмы»; выделить роль фразеологизмов в обогащении словарного запаса;

2. Рассмотреть понятие и признаки фразеологических единиц, обобщить основы по их классификации;

3. Изучить понятие компаративных фразеологических единиц;

4. Показать семантические особенности компаративных фразеологизмов

Методы исследования: изучение и анализ литературы, обобщение теоретических данных.

Основная часть (выдержка)

Глава 1. Теоретические основы изучения фразеологизмов

1.1. Понятие фразеологии

Фразеология – это особый аспект лексикологии, независимая ветвь лингвистики, которая изучает фразеологические единицы.

Фразеология является разделом языкознания, который изучает фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии [9, с. 11].

Фразеология представляет собой так называемую сокровищницу языка. Ведь именно во фразеологизмах отображена история народа, заключено своеобразие его быта и культуры. Фразеологизмы часто обладают ярко национальным характером. Совместно с исконно национальными фразеологизмами, английская фразеология обладает большим количеством интернациональных фразеологизмов. В некоторых фразеологизмах могут быть сохранены архаические элементы, в которых видно отображение предшествующих эпох [9, с. 14].

Фразеология, представляющая собой идиоматическое достояние языка, является живым источником пополнения речи выразительными средствами.

Фразеологизмы, обладая лексическими свойствами слова, предоставляют говорящим богатые возможности для параллельных, синонимических способов выражения мысли.

Фразеологические обороты придают языку яркость черт национального характера и тот неповторимый колорит, который отличает один язык от другого. Они обогащают речь не только и не столько количественно, сколько качественно за счет своей способности метко и образно выражать сущность довольно сложных явлений.

Изучение фразеологии и обогащение речи фразеологическими единицами является одним из действенных средств познания системы языка и повышения культуры.

Впервые фразеологию как самостоятельную лингвистическую дисциплину выделил швейцарский лингвист Шарль Балли в своей работе «Traité de stylistique française».

Термин «фразеология» (от фр. Phraséologie) был впервые введен и использован исследователем Ш. Балли как «раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания» [Балли 1961: 15].

В отечественном языкознании появление и развитие фразеологии как самостоятельной дисциплины датируется 40-ми годами ХХ века и связано с именем В.В. Виноградова. Предпосылками к развитию теории фразеологии послужили труды А.Г Назаряна, В.П. Жукова, Н.Н. Кирилловой [Назарян 1987: 11]. Несмотря на большое количество работ по специфике языка и фразеологии в целом, ученые до сих пор не смогли прийти к единому мнению об определении фразеологии.

В современной фразеологии существует ряд формулировок, трактующих понятие фразеологии.

Самым распространенным в настоящее время определением считается следующее: «фразеология – это раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка» [Ахманова 1966: 365].

А.Г. Назарян представляет нам следующее определение: «Фразеология – отрасль языкознания, в которой особенно ярко отражено национальное своеобразие языка» [Назарян 1987: 34]. В каждом языке есть фразеологизмы, которые, как раздельнооформленные языковые единицы, обладают сложной семантической структурой, экстралингвистический характер которой затрудняет перенос значения фразеологизма из одного языка в другой и объясняет национальный компонент фразеологии.

Каждый язык содержит группы слов, семантическая ценность которых не соответствует каждому отдельному значению составляющих их слов. Такие группы слов принято называть фразеологическими единицами. Следовательно, фразеология как теоретический раздел языкознания изучает устойчивые речевые выражения и обороты, то есть состав фразеологических единиц данного языка.

Заключение (выдержка)

В результате изучения «Компаративные фразеологические единицы» были сделаны следующие выводы:

В современной лингвистической науке фразеология рассматривается как один из компонентов: лексикологии, стилистики, синтаксиса, лексикографии. Наука фразеология считается сравнительно молодой, однако развитой. Учёные, принимавшие участие в исследованиях по фразеологии внесли огромный вклад в науку, создав разнообразные классификации и описав фразеологизмы с различных точек зрения.

Как теоретический раздел языкознания фразеология изучает устойчивые речевые выражения и обороты, то есть состав фразеологических единиц данного языка. Под фразеологизмами понимается устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением, не выводимым из значения составляющих фразеологизм компонентов. Фразеологии могут использоваться различные модели: грамматические, семантические, структурно-семантические, стилистические и фразообразовательные. Фразеологизмам принадлежит особая роль в коммуникации, они не просто передают определенную информацию, но и оказывают воздействие на чувства и воображение реципиента.

Фразеологические единицы – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы. Наиболее общими признаками ФЕ являются языковая устойчивость, семантическая целостность и раздельнооформленность. Фразеологические единицы классифицируются по разным основаниям. В.В. Виноградов, основываясь на уровне слитности их компонентов делит их на три типа: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Компаративная фразеологическая единица (КФЕ) - это устойчивое сравнение, имеющее абсолютно неделимое значение фразеологической единицы. Словосочетаниям этого ряда обязательно свойственна семантическая неразложимость, также как синтаксическая или грамматическая неразложимость.

Как и любое другое сравнение, КФЕ имеет свою структуру. Большинство лингвистов (А.А. Потебня, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, Ю.П. Князев, С.Б. Абсаматов) придерживаются схемы сравнения, состоящей из трех элементов: 1) объект сравнения (сравниваемый объект или явление); 2) стандарт (или эталон) сравнения (объект или явление, с которым сравнивают); 3) основание сравнения (общий признак, присущий как объекту, так и стандарту сравнения).

Адъективные сравнения являются двухкомпонентными. Первый компонент адъективных сравнений обычно употребляется в основном в буквальном значении. Функция второго компонента всегда усилительная, так как он обозначает степень признака выраженного первым компонентом. Первый компонент называется основанием сравнения, а второй-объектом сравнения. Союз - связка. Субъект сравнения - переменный элемент, находящийся в тексте.

Компаративы - отдельный лексико-грамматический класс, обладающий своими формообразующими, лексическими и функциональными особенностями. Компаративы - это неизменяемые лексемы, производящей основой для которых явились прилагательные и/или наречия. Формообразующими суффиксами служат -ее, -ей, -ее, -ей, -е, -ше: активнее, активней, сильнее, сильней, ближе, выше, дальше. Лексическое значение выражено в степени градуирования признака, обозначенного корнем.

Список литературы

1. Артемова А.Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал: Дис. . д-ра филол. наук. СПб, 1991.

2. Боброва М.В. К проблеме определения статуса компаративных оборотов как фразеологических. Вестник Пермского университета 2012 вып.4 (20) С.22-29

3. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. - М.: Наука, 2006. - 190 с.

4. Грузберг Л.А. Образность – категория лингвистическая? // Филолог: науч.-метод. культурнопросветительский журнал Перм. гос. пед. ун-та. Вып.6. URL: http://phi**log.pspu.ru/module/ magazine/do/mpub_6_140 (дата обращения: 16.11.2012).

5. Долгова А.О. Какие образы-эталоны представлены во фразеологических сравнениях? // Рус. яз. и литература. 2006. № 7. С. 50-55.

+ еще 14 источников

900 руб.
Купить эту работу

Не подошла эта работа?

Закажите новую работу, выполненную по вашим требованиям с нужным уровнем оригинальности.

Не нашли нужную работу?

Разместите задание, а мы подберём эксперта

Заботимся о вас и вашем времени

У нас есть все, чтобы сделать вашу жизнь более приятной и беззаботной

Не бросаем после выполнения работы

Бесплатно выполним все доработки в рамках задания

Средний бал наших работ

  • 4.9

Узнай стоимость

Это быстро и бесплатно :)

Отзывы довольных студентов

Мы помогли более 10К+ студентам

Елена
Тема работы: Модель международной торговли

Огромное спасибо автору за помощь. Всё было сделано качественно и в указанные сроки. Так же отдельное спасибо за корректировку работы.

Юлия
Тема работы: фейковая информация

Спасибо все хорошо..

Наталья
Тема работы: Методы управления персоналом

Спасибо Огромное, вы меня спасли. Работа выполнена просто класс и самое главное очень быстро. Теперь буду обращаться только к Вам.

Катя
Тема работы: Контрольное задание

Благодарю!

Катерина
Тема работы: Преимущества внешней аудиторской проверки в сфере управления персоналом

Работу зачли, все отлично. Спасибо

Никита
Тема работы: Проблема менеджмента или УП

Все супер! Работу приняли. Автору огромное спасибо!