Дипломная работа

«Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку»

  • 77 страниц
Содержание

Введение….3

Глава 1. Лингвострановедение как средство достижения программных целей.6

1.1. Лингвострановедение как средство формирования социокультурной компетенции.6

1.2. Структура социокультурной компетенции.13

1.3. Требования программы в области формирования социокультурной компетенции.19

Выводы по Главе 1.25

Глава 2. Особенности использования лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку.27

2.1. Понятие "лингвострановедение" и "страноведение".27

2.2.Компоненты лингвострановедения.33

2.3. Реализация лингвострановедческого материала в процессе обучения.43

Выводы по Главе 2.51

Глава 3. Анализ УМК по английскому языку для 7 классов СОШ.54

3.1. Ю.Е. Ваулина, Д.Дули, В. Эванс, О.Е. Подоляко «Spotlight»

для 7 класса.54

3.2. К.И.Кауфман, М.Ю.Кауфман «Happy English.r*» учебник для 7 класса.57

3.3. В. П. Кузовлев, Н.П. Лапа, Э.Ш. Перегудова «English 7» учебник для 7 класса.63

Выводы по Главе 3.67

Заключение.70

Список используемой литературы.73

Введение

Актуальность нашего исследования заключается в том, что использование лингвострановедческого материала в преподавании английскому языку способствует формированию мотивации учения, что в условиях школьного обучения важно, так как само иноязычное общение не подкреплено языковой средой. Главным стимулом для изучения английского языка является стремление к увеличению общего кругозора учащегося. Лингвострановедческий материал направлен на воплощение конечных целей обучения английскому языку, то есть обучению общению. Следует понимать, что не является возможным сформировать коммуникативные способности учащихся без культивирования в учащихся соответствующих норм речевого действия. Эти факторы определяют важность и востребованность вопросов связанных с исследованием лингвострановедческого материала, что приводит нас к неизбежности исследования по теме «Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку».

Степень разработанности темы. Теоретические основы исследования составили выводы, содержащиеся в специальной литературе по теории и методике преподавания иностранных языков Пассова Е. И., Сафоновой В. В. Тер-Минасовой С. Г., Султановой И.В., Воробьева Г. А. и других исследователей.

Пассов Е.И. занимается проблемой языка и культуры, а также концепцией развития индивидуальности в диалоге культур, Сафонова В. В. занимается лингвострановедением и страноведением, изучением языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций, Тер-Минасова С. Г. занимается вопросами межкультурной коммуникации, Султанова И.В. исследует вопросы формирования социокультурной компетенции.

Целью данного исследования является выявление дидактического потенциала лингвострановедческого материала при обучении иностранному языку.

Задачи исследования:

- изучить теоретические и дидактические основы применения лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку;

- выявить обучающий потенциал лингвострановедческого материала на уроках иностранного языка;

- рассмотреть возможности реализации лингвострановедческого материала на уроках иностранного языка;

- проанализировать учебно-методические комплексы по использованию лингвострановедческого материала на уроках иностранного на среднем звене обучения;

Объектом данного исследования является обучение иностранному языку средствами лингвострановедческого материала.

Предметом работы является обучающий потенциал лингвострановедческого материала на среднем этапе обучения иностранному языку.

Методы исследования. Из числа теоретических методов были использованы анализ литературы по теории и методике преподавания иностранных языков; изучение программ, учебников и методических материалов, а из эмпирических - наблюдение за учебной деятельностью, беседа и проведение уроков по иностранному языку.

Практическая значимость работы заключается в том, что наше исследование является дополнительным материалом, который может использоваться в дальнейшем изучении данного вопроса и в педагогической деятельности.

Новизна работы может быть конкретизирована в следующих положениях:

- обнаружено, что лингвострановедческий материал обладает большим обучающим потенциалом, способствует поддержанию интереса к изучению иностранных языков и повышению мотивации;

- выявлено, что лингвострановедческий материал направлен на реализацию конечных целей обучения иностранному языку, а именно, на обучение общению, так как знание социокультурного фона способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся;

- анализ УМК по английскому языку для 7 класса СОШ позволил выявить компоненты лингвострановедения и способы их реализации на уроках иностранного языка, которые направлены на формирование всех видов речевой деятельности.

Апробация. Основные положения исследования обсуждались на V международной научно-практической студенческой конференции «Лингвострановедческие основы межкультурной коммуникации» в г. Смоленск (10 апреля 2015 г.) и были приняты к публикации.

Структура ВКР: Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы, включающей 49 наименований. Во введении определяется актуальность выбранной темы, ставятся цели и задачи, определяются объект и предмет исследования.

В первой главе исследования рассматривается лингвострановедение как средство формирования социокультурной компетенции, структура социально - культурной компетенции, требования программы в области формирования социально-культурной компетенции.

Во второй главе исследования рассматриваются теоретические, методические основы и задачи применения лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку, подробно раскрываются компоненты лингвострановедения, рассматриваются способы реализации лингвострановедческого материала на уроках иностранного языка.

В третьей главе исследования анализируются УМК по английскому языку для средней ступени обучения на предмет наличия и способов реализации лингвострановедческого материала.

После каждой главы делаются соответствующие выводы.

В заключении подводятся итоги по проделанному исследованию.

Фрагмент работы

ГЛАВА 3. АНАЛИЗ УМК ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ 7 КЛАССОВ СОШ

3.1 «Spotlight» для 7 класса, Ю.Е. Ваулина, Д.Дули, В. Эванс, О.Е. Подоляко

В первую очередь стоит сказать о том, что из себя представляет УМК или, иначе говоря, учебно-методический комплекс. УМК - это набор учебных и методических материалов для преподавателя и учеников, позволяющий решать учебно-воспитательные задачи и создавать условия для самостоятельной работы и всестороннего развития учащихся.

Обязательным компонентам УМК является учебник, книга для учителя, аудиовизуальное приложения, компьютерные программы, видеоролики и ряд других компонентов, которые предназначены для дополнения и конкретизации содержания учебника, являющегося основным компонентом комплекса.

Нами была осуществлена исследовательская работа по проблематике лингвострановедческого материала и его дидактического потенциала. Мы проанализировали учебники, приложения к ним и обнаружили ряд достоинств и недостатков этих УМК. В конечном итоге, мы, основываясь на сделанном нами анализе, вычленили признаки отбора лингвострановедческого материала.

Для того, чтобы выявить как представлен в современных УМК для общеобразовательных школ лингвострановедческий материал, мы проанализировали учебно-методические комплексы Ю.Е. Ваулина, Д.Дули, В. Эванс, О.Е. Подоляко «Spotlight» для 7 класса.

В школе, в которой осуществлялась педагогическая практика, ученики обучаются английскому языку по учебно-методическому комплексу «Spotlight», включающий следующие компоненты: учебник; книга для чтения; рабочая тетрадь; языковой портфель; книга для учителя; контрольные задания; аудио CD для работы в классе; аудио CD для самостоятельной работы дома. После ознакомления и анализа данных учебников мы сделали для себя ряд интересных выводов, которые будут описаны немногим позже.

Наибольший интерес для нас представляет учебник как таковой, он состоит из тематических модулей, которые делятся на юниты a, b и c, эти уроки нацелены на введение нового лексико-грамматического материала. Далее следует English in Use – этот материал направлен на изучение речевого этикета обучающимися. Наибольший интерес для нас представляют данные из рубрики Culture Corner и Spotlight on Russia, так как предложенный в этих рубриках лингвострановедческий материал направлен на развитие социокультурной компетенции обучающихся. Рубрика Culture Corner представлена в каждом модуле УМК и обеспечивает учащихся релевантными возрасту учебными материалами и соответствующим методическим аппаратом для развития социокультурной компетенции.

С самого первого модуля в уголке Culture Corner, на странице 11, мы наблюдаем введение лингвострановедческого материала о Великобритании и наличие упражнений на повторение, и закрепление ранее изученного материала. Так же присутствуют упражнения направленные на парную работу и Portfolio – письменная часть, где ученик пишет текст, и делает небольшую презентацию о своей стране, используя карту. Наше внимание так же привлекла рубрика Extensive Reading – Geography, на странице 13. В нем приведен текст о городе Мексико и лингвострановедческая информация о культуре, архитектуре и реалиях жизни мексиканцев. Материал раздела подкреплен фотографиями из современной жизни мексиканцев и ряда упражнений, направленных на развитие навыков аудирования, говорения и письма. В каждом последующем модуле учебника наличествуют обозначенные выше рубрики с учетом увлечений, интересов и возрастных особенностей школьников.

Уроки лингвкультуроведения и страноведения предоставляют учащимся подходящий по возрасту учебный материал для формирования и совершенствования социокультурной компетенции и содействуют реальному вовлечению в диалог культур.

В учебнике учитываются возрастные психологические особенности учеников и используются различные по форме и содержанию задания и упражнения. Во всех составляющих УМК упражнения размещены хронологически что служит подспорьем в успешном усвоении и повторении лексико-грамматического материала.

Мы считаем, что так же следует рассмотреть и книгу для учителя (Teacher’s Book), так как она представляет отдельный интерес для нас, как преподавателей. Книга для учителя является полностью проработанным учебным пособием и подспорьем для преподавателя английского языка. Она является составной частью УМК «Английский в фокусе» и включает в себя методические рекомендации и материалы по подготовке и проведению уроков, тематическое и поурочное планирование, ответы к Рабочей тетради, контрольным заданиям и т.д.

Мы считаем, что так же важно проанализировать УМК с точки зрения лингвострановедческого аспекта и компонентов лингвострановедения. В данном УМК представлены:

безэквивалентная лексика - Module 6d, рубрика Culture Corner, тест про Legoland California - это название учреждения не имеющее эквивалента в русском языке. В тексте присутствуют такие реалии как игра Lego, Statue of Liberty, safari.

В УМК “Spotlight” для 7 класса представлены такие упражнения как: стр. 61 упр. 1, задание «Look at the pictures and the title. What is Legoland? Which country is it in?» Перед упражнением дается текст с рядом картинок на заданную тематику, для визуального подкрепления текстового материала и улучшения понимания информации.

Упр. 2 на стр. 61 направлено на развитие навыков аудирования и условно-речевой деятельности. Задание звучит так: «Which of the following can you do here? Listen read and check».

Тексты представленные в учебнике, например стр. 77 в модуле 8 «а» соответствуют стандартам ФГОС и развивают жизненный, речевой опыт учащихся, умение поискового чтения, умения работать в группе и развивают уважительное отношение к мнению отличному от их, наряду с ответственностью перед природой, как в приведенном в пример модуле.

Одним из благоприятных аспектов является использование диалогов, способствующих воплощению ведущих задач и целей изучения английскому языку, таких как развитие коммуникативной и лингвострановедческой компетенции. О УМК “Spotlight” можно сказать, что представленные в нем элементы визуального ряда, такие как фотографии, рисунки и схемы и т.д., достаточны для подкрепления текстовой информации и обеспечения лучшего усвоения материала.

Учебник составлен таким образом, чтобы он не только отвечал интересам учащихся, но и вовлекал их в активное изучение английского языка. Новые слова и структуры вводятся понятными и эффективными способами с помощью контекста, изобразительной наглядности, и т. д. Новый языковой материал представлен в контексте интересных живых диалогов. Разнообразие упражнений, текстов, анкет, опросников помогает учащимся легче и быстрее запомнить изучаемый материал.

Учащиеся чувствуют себя уверенными пользователями английского языка, благодаря грамотной организации языкового материала – постоянное «повторение без повторения» создает необходимые условия для прочного запоминания ЛЕ.

3.2 «Happy English.r*» учебник для 7 класса, К.И. Кауфман, М.Ю.Кауфман

Рассмотрим УМК «Happy English.r*» К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман, который является рекомендованным учебником для школ с углубленным изучением иностранного языка.

В фокусе внимания данного УМК находиться комплексная информационно-коммуникативная компетенция.

Информационная компетенция гораздо шире по своему значению, чем коммуникативная компетенция. Она предполагает не просто готовность и способность к речевому взаимодействию, но и умение отбирать и использовать нужные факты, мнения и суждения для решения конкретной профессиональной или чисто коммуникативной задачи.

Именно информационная компетенция в современном мире является залогом успешной реализации в различных сферах общения, в том числе и профессиональной. Эта компетенция не может быть сформирована быстро и изолированно от развития коммуникативных умений в устной и письменной речи. Чем раньше будут сформированы комплексные информационно-коммуникативные умения у учащихся, тем успешнее пойдет процесс обучения и социализации старших школьников.

Основной спецификой учебника является его социокультурная и воспитательная направленность. Мы рассматриваем эти две позиции как взаимозависимые и взаимообусловленные.

Социокультурная осведомленность рассматривается как ознакомление учащихся с разрозненными сведениями о стране изучаемого языка (Англия) и формирование у них первичных представлений о культурных особенностях данной страны и общения на языке данной страны.

Социокультурные знания предполагают большую системность в плане изучения различных аспектов культуры во всем многообразии ее понимания, то есть взаимосвязи и взаимообусловленности географического положения, климата, развития национальных языков, истории, искусства, социальной и политической структуры общества, быта, менталитета, норм поведения в различных ситуациях межличностного и межкультурного общения и т. д.

Социокультурная компетенция, прежде всего, рассматривается как готовность и способность:

- находить общее и культуроспецифическое в моделях развития страны изучаемого и родного языка в тот или иной период;

- находить, сравнивать и обобщать культуроведческую информацию, получаемую из разных источников и на разных языках;

- строить речевое взаимодействие в устной и письменной форме в соответствии с нормами, принятыми в той или иной культуре, с учетом специфики речевой ситуации.

Однако для задач 7 класса данное понимание социокультурной компетенции представляется достаточным и вполне реальным. Оно также соответствует пониманию социокультурной компетенции, предложенному в федеральном компоненте государственного стандарта общего образования.

Учащиеся ориентируются не просто на заучивание страноведческой информации, но на анализ культурных особенностей истории, быта, поведения людей разного возраста и разных социальных групп в Англии, а также на сравнение культурных особенностей родной страны и страны изучаемого языка.

В процессе чтения и аудирования страноведческих и культуроведческих текстов учащиеся развивают такие важные навыки и умения, как умение анализировать, сравнивать, сопоставлять, аргументировать, суммировать информацию, определять отношение разных людей к одним и тем же событиям, явлениям, фактам.

В процессе говорения и письма, а также выполнения упражнений, направленных на развитие данных речевых умений, учащиеся овладевают формулами вежливости, осваивают нормы оформления устных и письменных текстов, соответствующих ситуации учебного общения.

Учащимся также предлагается постоянно систематизировать получаемые страноведческие знания и культуроведческие умения, в том числе и с опорой на опыт изучения других учебных предметов.

Принципиально важной позицией для авторов является то, что социокультурные знания и умения формируются сквозь призму восприятия британской и американской культуры гражданами России. Эта позиция отражена в самом названии учебника —«Happy English.r*». Прямое значение аббревиаутры «ru» - сокращение от слова Russia (Россия), принятое в компьютерной терминологии. Таким образом, аббревиатура «ru» сообщает о том, что это учебник третьего тысячелетия — века компьютерных технологий и поразительных открытий, который отражает современные тенденции в изучении английского языка и дает навыки, действительно необходимые в ситуациях реального общения.

Заключение

После рассмотрения и исследования ЛСМ в обучении иностранным языкам, мы пришли к следующему выводу, что лингвострановедческий материал обладает большим дидактическим потенциалом и способствует формированию социокультурной компетенции учащихся. Было выявлено, что лингвострановедческий аспект - включает в себя безэквивалентную лексику, реалии страны изучаемого языка, коннотативный аспект лексики, фоновые знания, фразеологизмы, пословицы, поговорки, лексические единицы с национально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения. Другими словами, это, прежде всего знание системы универсальных культурных ценностей, знание системы ценностей культуры изучаемого языка, форм и способов ее воплощения, моделях поведения и их речи, способность производить и интерпретировать значимые высказывания, которые построены по нормам (правилам) соответствующего языка.

В ходе нашего исследования были рассмотрены и изучены цели и методические задачи ЛСМ в обучении иностранному языку. Итак, основными методическими задачами ЛСМ являются: выявить языковой и речевой материал; и определить действия по приему, переработке и передаче этого содержания, реализуемые через упражнения, в результате выполнения которых формируются знания, умения и навыки, и способность осуществлять иноязычное общение. Основной целью ЛСМ является изучение языка с одновременным соизучением культуры страны изучаемого языка в том виде, как она опосредована языком.

Также мы рассмотрели влияние лингвострановедческого аспекта на формирование иноязычной культуры обучаемых, и пришли к следующему заключению: культура в различных ее направлениях содействует формированию личности человека, так как иноязычная культура - все то, что способен принести учащимся процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах. Обучение - это передача молодому поколению культуры в полном объеме. Предмет "иностранный язык" несет иностранную культуру, т.к. при изучении ИЯ необходимо овладение музыкальной, эстетической, художественной культурой.

Проанализировав несколько учебно-методических комплексов для 7 класса, мы пришли к заключению, что УМК - это целостный набор учебных и методических материалов для педагога и обучающихся, позволяющий решать учебно-воспитательные задачи и создавать условия для самостоятельной работы учащихся. Учебный материал по курсу лингвострановедческого аспекта являются тексты на ИЯ, которые должны быть: аутентичными; актуальными; типическими.

Таким образом, организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, лингвострановедческая "окраска" обучения, учебных материалов, будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся, расширению общекультурного кругозора, позволит разнообразить приемы и формы работ. Мы считаем, что реализация таких подходов в обучении позволит повысить мотивацию, активность, инициативу ребенка на уроке, а значит, возникает потребность, необходимость в получении знаний и в овладении умениями и навыками по иностранному языку.

Особенностью УМК "Happy English.r*" является использование оригинальной сквозной сюжетной линии, которая связывает воедино все учебники данной серии. Приключенческое, насыщенное большим количеством страноведческого материала содержание УМК обеспечивает высокий уровень мотивации учащихся, которым интересно следить за развитием сюжета и предвосхищать ход дальнейших событий.

В 7 классе развитию навыков монологической речи уделяется значительно больше внимания, чем в предыдущих УМК. К концу третьего года обучения учащиеся уже могут составить такие типы монологов, как монолог-описание, монолог-приветствие, монолог-повествование, монолог-сообщение. Они также могут кратко передать содержание текста с выражением собственного отношения к прочитанному, что предполагает высокий уровень обобщений и является одним из базовых учебных умений.

Из всего вышеизложенного мы можем сделать такой вывод:

Каждый из проанализированных УМК отвечает федеральному государственному стандарту и является уникальным, полностью сформированным методическим комплексом для изучения английского языка. В каждом из представленных учебников есть свои отличительные особенности, различия, достоинства и недостатки.

Содержащийся в учебных пособиях лингвострановедческий материал способствует формированию лингвистической, социолингвистической, социокультурной, стратегической, предметной и межкультурной компетенции, что является важнейшим компонентом в изучении иностранных языков, так как язык и культура неразрывно взаимосвязаны и без компетенций невозможно изучение иностранного языка.

Список литературы

1. Апальков В.Г. Методика формирования межкультурной компетенции

средствами электронно-почтовой группы (английский язык, профильный уровень): Автореферат дис. … кандидата пед. наук. – Тамбов, 2008. – 21 с.

2. Архангельский С. И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерности, основы и методы Текст. / С. И. Архангельский –М.: Высшая школа, 1980.–386 с.

3. Байденко В. Г. Компетенции в профессиональном образовании. (К освоению компетентностного подхода) // Высшее образование в России, 2004. – № 11.

4. Белухин Д. А. Основы личностно ориентированной педагогики Текст. / Д. А. Белухин. –М.: Педагогика, 1996. – 180 с.

5. Бердичевский А. Л. Что, как и почему в межкультурном образовании. РЯЗР, 6/2007.

6. Библер B. C. Культура. Диалог культур (опыт определения // Вопросы философии, 1989. – № 6.

7. Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О.Подоляко, «Spotlight» учебник для 7 класса/ Издательство: Просвещение, Express Publishing, 2013.

8. Вербицкий А. А. Гуманизация и компетентность: контексты интеграции Текст. / А. А Бербицкий, О. Г. Ларионова. – М.: МГОПУ, 2006. – 172 с.

9. Воробьев Г. А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка (поиск эффективных путей) Текст. / А. Г. Воробьев // Иностранный язык в школе, 2003. – №2. – С. 30-36.

10. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). – М., 1997.

11. Выготский Л. С. Педагогическая философия Текст. / Л. С. Выготский. –М.: Педагогика, 1991. – 480 с.

12. Гальперин П. Я. Введение в психологию Текст. / П. Я. Гальперин – М.: МГУ, 1976. – 325 с.

13. Заславская Т.И. Трансформационный процесс в России: социокультурный аспект Текст. / Т. И. Заславская // Социальная траектория реформируемой России. Исследования Новосибирской экономико-социологической школы. – Новосибирск, ГУ ВШЭ, 2008. – 190 с.

14. Зимняя И. А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата современного образования Электронный ресурс. / И. А. Зимняя // Интернет-журнал "Эйдос", 2006. Режим доступа: h**t://w*w.eidos.r*/joumal/2006/0505.htm

15. Закон РФ «Об образовании»// Образование в документах и комментариях. М.: «Издательство Астрель; ООО «Издательство ACT», 2004.

16. Карпов А. О. Социокультурный контекст индивидуальных проблемно-познавательных программ Текст. / А. О. Карпов // Вопросы философии, 2006. – № 5. – С. 103-122.

17. Кауфман К.И., Кауфман М.Ю., «Happy English.r*» учебник для 7 класса Издательство: Титул, 2009.

18. Кузовлев В.П., Лапа Н.П., Перегудова Э.Ш., «English 7» учебник для 7 класса/ Издательство: Просвещение, 2013.

19. Кулахметова H.H., статья "Формы реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроке английского языка в средней школе", w*w.prosv.r*/Attachment.aspx?Id=23349

20. Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // ИЯШ, 2001, №5.

21. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М., 1990.

22. Наумова В. А. Формирование социокультурной компетенции в обучении иностранному языку // статья – Москва, 2014, h**t://festival.1september.r*/articles/650014/

23. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка / Департамент современных языков Директората по образованию, культуре и спорту Совета Европы; Перевод МГЛУ под общ. ред. проф. К. М. Ирисхановой. – М.: Изд-во МГЛУ, 2003.

24. Ощепкова В.В. Страноведческий материал на уроке английского языка//Иностр. языки в школе, 1998. – № 1. – С. 77-83.

25. Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. – Липецк, 2009.

26. Пономарев А. В. Воспитание специалиста в техническом вузе Текст. / А. В. Пономарев // «Зачем культура современному инженеру?»: материалы Межвузовского научно-практического семинара. – Екатеринбург, 2009. – С. 37-45.

27. Писаренко Т.Н., Писаренко В.Г. Использование квиза при работе с текстами страноведческого характера//Иностр. языки в школе, 2001. – № 4. – С. 48-50.

28. Прасолова Ю. А. Индивидуализация обучения как средство формирования компетентности школьников: Дис. канд. пед. наук Текст. / Ю. А. Прасолова. Калининград, 2003. – 215 с.

29. Рахимова А. Э. Развитие социокультурной компетенции обучающихся в условиях Интернет-проектов: Автореферат дисс. канд. пед. наук Текст. / А. Э. Рахимова, – Казань, 2007. – 22 с.

30. Розин В. М. Объективная необходимость реформирования российского образования Текст. / В. М. Розин // Социально-политический журнал, 1997. – № 3. – С. 145-152.

31. Садохин А.П. Межкультурная компетентность: понятие, структура, пути формирования // Журнал социологии и социальной антропологии, 2007. – № 1. – С.125 - 139.

32. Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. – М.: Высшая школа, 1998. – 305 с.

33. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж, 1996. – 97 с.

34. Сафонова В. В., Сысоев П. В. Программы общеобразовательной школы. Английский язык. Программаэлективного курс “American Cultural Studies”. 10-11 классы (профильный уровень). – М.: Еврошкола, 2004.

35. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов/ Под ред. чл.-корр. АНСССР Н. Ю. Шведовой. – 20-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1989.

36. Солдаткин JI. Г. Титарев, В. П. Тихомиров, А. В. Хорошилов, В.В. Ярных. – М.: МЭСИ, 2000. –178 с.

37. Султанова И.В. Формирование социокультурной компетенции при профессионально ориентированном обучении межкультурной коммуникации будущего специалиста психолога /И.В. Султанова //Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. – №11 (32). – Аспирантские тетради: научный журнал. – Санкт Петербург, 2007. – С. 397-400

38. Сысоев П. В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // Иностранный язык в школе, 2004. – № 4.

39. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2005.

40. Тихомиров В. П. Открытое образование: предпосылки, проблемы и тенденции развития Текст. / Ж. Н. Зайцева, Ю. Б. Рубин, В. И. Солдаткин, JI. Г. Титарев, В. П. Тихомиров, А. В. Хорошилов, В.В. Ярных. – М.: МЭСИ, 2000. 37-178 с.

41. Халеева И. П. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). [Текст]/ Халеева И.П. – М.: Высшая школа, 1989.

42. Холстед М. Ю. Ключевые компетенции в системе оценки Великобритании Текст. / М. Ю. Холстед, Т. Орджи // Современные подходы к компетентностно-ориентированному образованию: материалы семинара / Под ред. А. В. Великановой. – Самара, 2001.

43. Хуторской А. В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированного образования Текст. / А. В. Хуторской // Народное образование, 2003. №2. – С.58-64.

44. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования, 2012г. [Электронный ресурс] URL: h**t://минобрнауки.рф/документы/2365.

45. Филонова В. В. Межкультурная компетенция в целях обучения иностранным языкам для среднего (полного) образования (10-11 кл.) [Текст] / В. В. Филонова // Теория и практика образования в современном мире: материалы II междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, ноябрь 2012 г.). – СПб.: Реноме, 2012. – С. 102-104.

46. Шалыгина И. А. Лингвострановедческий компонент содержания обучения иностранному языку как фактор развития социокультурной компетенции студентов педагогического колледжа/Шалыгина И.А.// Журнал Профессиональное образование в России и за рубежом - № 10 / 2013 ГРНТИ: 14 – НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ. ПЕДАГОГИКА – ВАК РФ: 13.00.00 – УДК: 81: 377.5.

47. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. – М., 2004.

48. Якупова А. Р. Компетентностная модель специалиста технического профиля Текст. / А. Р. Якупова, В. Н. Сарапулов // Высшее образование сегодня, 2009. – № 6,С. 36-39.

49. «The Moscow Times», газета, №1880, – 2001.

Покупка готовой работы
Тема: «Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Дипломная работа
Страниц: 77
Цена: 2100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Популярные услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

23 задания

за последние сутки

10 минут

среднее время отклика